Conditions Générales de Vente Entreprises

Conditions commerciales

Les conditions ont été déposées auprès de la Chambre de Commerce sous le numéro de Chambre de Commerce  69139652

CONDITIONS GENERALES DE VENTE ET DE LIVRAISON de Mood Company BV ÉTABLISSEMENT STATUTAIRE À EMMEN pour Business to Business.

1. Général

Les présentes Conditions Générales s'appliquent à toutes nos offres, contrats de vente, commandes et livraisons qui en résultent et contrats de travaux. L'applicabilité des conditions générales utilisées par l'autre partie est expressément rejetée. Les dérogations aux présentes conditions générales ne nous engagent que si nous avons confirmé ces dérogations par écrit. L'autre partie ne peut tirer aucun droit pour des transactions futures d'éventuelles dérogations convenues. Le texte néerlandais des Conditions générales fait foi et prévaut sur les traductions des présentes Conditions générales. Dans les présentes conditions générales, « par écrit » signifie : par lettre, par fax ou par voie électronique.

2. Établissement d'accords

Nos offres, faites verbalement ou par écrit, sont sans engagement. Nous ne sommes engagés qu'après avoir accepté une commande et/ou une mission par écrit, au moyen d'une facture, même si nous avons fait une offre écrite. Nous nous réservons le droit de retirer notre offre dans les deux jours ouvrables après l'acceptation d'une offre par l'autre partie. La conclusion d'accords contraignants est réservée à la direction, sauf autorisation expresse de la direction. Le contrat est toujours conclu sous la condition suspensive que les informations que nous avons obtenues démontrent que la solvabilité de l'autre partie est, à notre avis, suffisante. Les échantillons, modèles, images, documentations et autres spécifications présentés ou fournis le sont à titre indicatif uniquement, sans que l'article concerné doive y correspondre.

3. Droits de propriété intellectuelle

Nous nous réservons tous les droits de propriété intellectuelle sur les informations contenues dans nos offres et/ou contrats et/ou les modèles, échantillons, dessins, images et/ou notices d'utilisation fournis par nos soins. Nous ne sommes pas responsables des violations des droits de propriété intellectuelle de tiers, qui pourraient être commises dans le cadre de l'exécution d'un accord entre nous et l'autre partie. Le cocontractant est tenu de nous garantir contre les réclamations de tiers liées à une violation des droits de propriété intellectuelle commise dans le cadre de l'exécution du contrat avec nous.

4. Anomalies de données

Nous ne sommes pas responsables des écarts mineurs entre les numéros, types, tailles, quantités, couleurs, images et/ou autres données indiquées par nous et les numéros réels, à moins que cela n'entraîne une modification substantielle dans l'exécution technique et/ou esthétique de la marchandise. .
L'autre partie sera obligée d'accepter les marchandises livrées. Nous ne sommes pas responsables des dommages résultant de ces écarts mineurs. Les écarts inférieurs à 10 (dix) pour cent seront dans tous les cas considérés comme mineurs.

5. Tarifs

Nous avons le droit d'apporter des modifications à un ou plusieurs facteurs déterminants des coûts, tels que les frais de transport, les prix des matières premières ou des matériaux, les taux de change, les droits d'importation ou les taxes sur les ventes, qui se rapportent à la prestation convenue et qui surviennent après la date de notre offre ou après la conclusion du contrat mais surviennent avant la livraison, à la charge de l'autre partie.Les prix des marchandises que nous proposons ou vendons sont calculés sur la base d'une livraison départ usine, Emmen, Pays-Bas (EXW, incoterms 2010), hors TVA, droits d'importation et autres prélèvements et taxes gouvernementaux, sauf indication contraire par écrit.

6. Paiement

Sauf accord contraire, un acompte d'au moins 50% s'applique à chaque mission. Le montant total de la commande doit être payé conformément aux montants indiqués sur la facture au plus tard à la date d'échéance indiquée sur la facture. L'escompte, la retenue, le règlement ou la suspension de paiement ne sont pas autorisés par l'autre partie. Les paiements effectués par le cocontractant servent toujours, d'une part, à régler tous les intérêts et frais dus et, d'autre part, à régler les factures échues et exigibles les plus anciennes, même si le cocontractant déclare que le paiement concerne une facture ultérieure. Si notre cocontractant ne paie pas ce qu'il doit à temps, il sera redevable d'intérêts légaux pour les transactions commerciales sur le montant dû à compter de la date à laquelle ce montant devient exigible, sans qu'aucune mise en demeure ne soit nécessaire. Si notre cocontractant ne paie pas le montant dû à temps, notre cocontractant est en outre tenu de payer tous les frais extrajudiciaires et judiciaires liés au recouvrement. Les frais extrajudiciaires sont fixés à 15 (quinze) pour cent du montant de la facture avec un minimum de 250 € (deux cent cinquante euros). Notre cocontractant est tenu, à notre première demande, au moment ou après la conclusion du contrat, de fournir une sécurité personnelle ou commerciale (supplémentaire) pour l'accomplissement de ses obligations (de paiement) envers nous. Le refus de l'autre partie de fournir la garantie requise nous donne le droit de suspendre nos obligations et nous donne finalement le droit de résilier le contrat en tout ou en partie sans mise en demeure ni intervention judiciaire, sans préjudice de notre droit à une indemnisation pour tout dommages subis par nous.

7. Réserve de propriété

Nous nous réservons la propriété de toutes les marchandises livrées par nous au cocontractant jusqu'à ce que le prix d'achat, intérêts et frais compris, de toutes ces marchandises soit intégralement payé. Si, dans le cadre de ces contrats de vente, nous effectuons des travaux pour le compte du cocontractant qui doivent être remboursés par le cocontractant, la réserve de propriété susmentionnée s'applique jusqu'à ce que le cocontractant ait également payé intégralement nos créances. La réserve de propriété s'applique également aux créances que nous pourrions avoir contre l'autre partie en raison du manquement de l'autre partie à remplir une ou plusieurs de ses obligations envers nous. Tant que notre propriété susmentionnée persiste, notre cocontractant n'est pas autorisé à disposer et/ou à disposer et/ou à grever et/ou à transformer ou à transformer les marchandises livrées par nous. Toutefois, l'autre partie est autorisée à utiliser ou à vendre les marchandises dans le cadre de ses opérations commerciales normales, étant entendu que, jusqu'à ce que l'autre partie ait payé l'intégralité des marchandises et ait rempli ses autres obligations en vertu d'accords similaires avec nous, nous avons le droit aux actions de l'autre partie envers ses clients. L'autre partie nous transfère alors, dans la mesure nécessaire, ces droits, transfert que nous acceptons. Toutefois, l'autre partie n'est pas autorisée à disposer des marchandises dans le cadre de ses opérations commerciales normales au moment où l'autre partie a demandé un sursis de paiement ou si l'autre partie a été déclarée en faillite.

Tant que subsiste notre propriété susmentionnée, nous sommes en droit de récupérer les marchandises livrées par nos soins à l'endroit où elles se trouvent sans mise en demeure ni intervention judiciaire aux frais de l'autre partie. Le cocontractant est tenu de stocker les marchandises livrées par nous sous réserve de propriété avec le soin nécessaire et reconnaissables comme notre propriété. Si le cocontractant est établi en Allemagne ou en Belgique et que les marchandises à livrer par nous sont effectivement livrées au cocontractant en Allemagne ou en Belgique, les conséquences en matière de droit de propriété de la réserve de propriété des marchandises livrées et/ou livrées au cocontractant ou les biens à livrer sont alors régis par le droit allemand ou belge. Dans ce cas, les dispositions précédentes du présent article 7 ne s'appliquent pas. Pour l'autre partie établie en Allemagne, celles-ci sont réputées avoir été remplacées par les dispositions de l'Annexe 1 des présentes Conditions Générales. Les conditions suivantes s'appliquent au cocontractant établi en Belgique : « En cas de non-paiement à l'échéance, la vente peut être considérée comme nulle par nous de plein droit et sans mise en demeure. La marchandise reste notre propriété jusqu'à son intégralité. paiement du prix Tous les risques sont à la charge du cocontractant. Les avances versées restent nôtres à titre d'indemnisation des pertes éventuelles en cas de revente.

8. Livraison

Les conditions de livraison sont convenues par transaction. Toutes les conditions de livraison s'appliquent conformément aux Incoterms 2010. Notre cocontractant est tenu d'accepter les marchandises au moment où elles sont mises à sa disposition conformément au contrat. Si l'autre partie n'accepte pas les marchandises, l'autre partie est en défaut et nous avons le droit de choisir :

(a) transporter les marchandises aux frais et risques de notre cocontractant jusqu'à l'adresse du cocontractant en utilisant un moyen de transport de notre choix, ou stocker les marchandises aux frais et risques de notre cocontractant,
ou

(b) déclarer le contrat dissous sans mise en demeure et sans intervention judiciaire, sans préjudice de notre droit à réparation pour le dommage subi ou perdu par nous
bénéfice, majoré des intérêts légaux, à calculer à partir du moment où la créance devient exigible et exigible.

Ce qui précède s'applique sans préjudice de nos autres droits.

9. Délai de livraison

Un délai de livraison indiqué par nos soins sert toujours à titre indicatif et non comme délai. Nous ne serons pas en retard en ce qui concerne le délai de livraison jusqu'à ce que nous ayons reçu une mise en demeure écrite de la part du cocontractant, qui nous a donné la possibilité de livrer encore dans un délai raisonnable et que nous ne l'avons pas respecté. Le délai de livraison ne commencera que lorsque nous aurons accepté une commande et/ou une mission par écrit et que notre cocontractant aura mis à notre disposition toutes les informations ou documents nécessaires à l'exécution du contrat et que nous aurons reçu tout acompte convenu de la part de l'autre partie. . S'il apparaît au cours de l'exécution du contrat qu'il y a un retard de livraison, le délai de livraison sera prolongé d'autant de jours qu'a duré le retard. Nous ne sommes pas responsables des dommages résultant d'un retard de livraison, si et dans la mesure où ce retard de livraison est dû à des circonstances qui ne sont pas à nos frais et à nos risques, y compris le non-respect (à temps) des fournisseurs. Ce n'est qu'en cas de dépassement excessif du délai de livraison convenu (plus de 12 semaines) que l'autre partie a le droit de résilier le contrat, à moins que le dépassement ne soit dû à un cas de force majeure.Cependant, l’autre partie n’a jamais droit à aucune pénalité ou indemnisation. Le non-respect par l'autre partie d'une obligation de paiement (à temps) suspend notre obligation de livraison. Nous nous réservons le droit de livrer la marchandise en plusieurs parties, auquel cas les conditions (de paiement) décrites ci-dessous s'appliquent également à chaque livraison partielle.

10. Plaintes

Notre cocontractant est tenu de vérifier lors de la livraison si la marchandise est conforme au contrat. Notre cocontractant est tenu de nous soumettre par écrit toute réclamation concernant les marchandises que nous avons livrées dans un délai de 8 (huit) jours après la livraison. Ceci s'applique également aux articles livrés non commandés. S'il s'agit d'un défaut visible de l'extérieur, notre cocontractant est tenu de déposer par écrit des réclamations concernant les marchandises que nous avons livrées dans les 8 (huit) jours après la découverte du défaut, mais en tout cas dans les 3 (trois) mois après la livraison.

Toutes les réclamations doivent être soumises par notre cocontractant, en indiquant le numéro de commande/facture. Les réclamations concernant les factures doivent également être soumises par écrit dans les 8 (huit) jours suivant la date de facturation.
Si les réclamations ne sont pas déposées dans les délais, toute réclamation à notre encontre deviendra caduque. Tout retour d'articles n'est possible que si les articles sont dans leur état d'origine et dans un emballage non endommagé. Les articles qui ne proviennent pas de nous ou qui comportent des autocollants (de prix) autres que ceux que nous avons appliqués ne peuvent pas être retournés. Les articles retournés doivent nous parvenir au plus tard dans un délai de 1 (un) mois après notre autorisation de retour. Sauf accord contraire, les retours se font aux frais et risques de notre cocontractant.

Les articles suivants ne peuvent pas être retournés :
- Articles périmés/supprimés (au moment du traitement de la demande par nos soins) ; - Ventes et surstocks (articles découpés) ;
- Articles de marchandises

11. Garantie ; limitation de responsabilité

Nous ne sommes pas responsables des marchandises livrées par nos soins autrement qu'en raison de défauts de matériaux et/ou de construction des marchandises qui sont apparus dans les 3 (trois) mois après la date de livraison visée à l'article 8, dans la mesure où de telles erreurs réduisent considérablement la solidité ou la qualité de la marchandise. Notre responsabilité en vertu de cet article se limite à la livraison gratuite de (parties de) marchandises de remplacement. Au lieu de livrer des marchandises de remplacement, nous sommes en droit de réparer les (parties de) marchandises livrées défectueuses ou de les reprendre contre remboursement de la partie correspondante du prix facturé. Pour les marchandises qui nous sont livrées par des tiers et que nous transmettons à notre cocontractant, même si les marchandises livrées par nous sont composées de marchandises qui nous ont été fournies par des tiers, nous accordons la même garantie à notre cocontractant, mais sans autre garantie que nous accordons de notre (nos) fournisseur (s) avoir reçu. Notre cocontractant ne peut se prévaloir de nos obligations fondées sur cet article qu'après avoir rempli toutes ses obligations découlant de l'accord conclu avec nous. Si notre responsabilité est engagée pour quelque raison que ce soit, notre responsabilité est limitée au montant égal à la valeur facturée des marchandises concernées, hors taxes, étant entendu que notre responsabilité sera au maximum et exclusivement à hauteur d'un montant de 5 000 € (cinq mille euros) par sinistre. Une série d’événements liés causant un dommage compte comme un événement/cas de dommage aux fins du présent article.Nous ne sommes jamais responsables de l'indemnisation des dommages immatériels, des dommages commerciaux, des dommages indirects, du manque à gagner ou d'autres dommages consécutifs. Notre cocontractant est tenu de nous garantir contre toutes les réclamations de tiers concernant les marchandises livrées ou les travaux effectués par nos soins.

12. Inexécution

Si l'autre partie manque de quelque manière que ce soit à ses obligations à notre égard ou s'il y a des raisons de craindre que l'autre partie manque à notre égard, ainsi qu'en cas de demande de sursis de paiement, un (provisoire ) un sursis de paiement a été obtenu, une demande de mise en faillite, une déclaration ou une demande de faillite, de liquidation ou de cessation de (une partie de) la société de l'autre partie, nous avons, sans préjudice de nos autres droits et sans aucune obligation de payer des dommages-intérêts, le droit. de résilier le(s) contrat(s) sans la nécessité d'une mise en demeure ou d'une intervention judiciaire pour dissoudre tout ou partie avec effet immédiat, ou pour suspendre l'exécution (de la suite) du ou des contrats.

13. Annulation

L'annulation d'une commande par l'autre partie n'est en principe pas possible. Si l'autre partie annule néanmoins une commande en totalité ou en partie, pour quelque raison que ce soit, nous pouvons rembourser tous les frais raisonnablement engagés en vue de l'exécution de la commande (y compris les frais de préparation, de pièces, de stockage, etc.) sans frais. sans préjudice de notre droit à une indemnisation pour perte de profit et autres dommages. En cas d'annulation, l'autre partie est également redevable des frais d'annulation. Ceux-ci s'élèvent à 30 % (trente pour cent) à 100 % (cent pour cent), selon les livraisons/travaux déjà effectués par nos soins, du montant de la commande, plus TVA (le cas échéant).

14. Force majeure

En cas de force majeure, nous avons le droit, à notre discrétion, de suspendre l'exécution du contrat jusqu'au moment où la situation de force majeure a pris fin ou de résilier le contrat, dans la mesure où il n'a pas encore été exécuté. , en tout ou partie, sans intervention judiciaire et sans être obligé de payer une quelconque indemnité.

La force majeure désigne tout ce qui se produit raisonnablement hors de notre influence directe, y compris, mais sans s'y limiter : grève, exclusion, blocus, émeutes, troubles, pénurie d'énergie, perturbation de l'approvisionnement en énergie, interdiction de transport, incendie, accident de transport, retard de transport/douane, accident industriel, guerre ou menace de guerre, catastrophe naturelle, inondation. La force majeure s'applique également si la circonstance en question était prévisible au moment de la conclusion du contrat.

15. Loi applicable ; juge compétent

Le droit néerlandais s'applique à ces conditions et à toutes nos offres et/ou contrats de vente et/ou contrats d'acceptation de travaux, à l'exception des dispositions de l'article 7 des présentes Conditions Générales. L'applicabilité de la Convention de Vienne sur les contrats de vente internationale de marchandises du 11 avril 1980 est expressément exclue. Le tribunal compétent de Zwolle est compétent pour connaître des actions en justice intentées par et/ou contre nous, sans préjudice de notre pouvoir de soumettre le litige à un autre tribunal compétent si nous le souhaitons.Ce qui précède n'affecte pas nos droits d'obtenir une sentence arbitrale de la Chambre de commerce internationale conformément au Règlement d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale, par un seul arbitre. Le lieu de l'arbitrage est Emmen, aux Pays-Bas. La procédure d'arbitrage se déroulera en langue anglaise.

16. Limites

Les réclamations et défenses fondées sur des faits qui justifieraient la déclaration selon laquelle l'article livré n'est pas conforme au contrat expirent un an après la livraison.

17. Conversion

Si et dans la mesure où une disposition des présentes conditions générales ne peut pas être invoquée pour des raisons de caractère raisonnable et d'équité, cette disposition aura alors une signification aussi similaire que possible en termes de contenu et de portée, qui pourra être invoquée. Les présentes Conditions Générales de Vente et de Livraison ont été déposées auprès de la Chambre de Commerce. La version la plus récente déposée s’applique.